Решения
1. Обсудить с представителями технического комитета, для которого готовится ГОСТ ПМП, возможность разделения ГОСТ на два, или на две части – Коган
2. Обсудить со специалистами Health Samurai, которые начинали работу по переводу FHIR на русский язык, почему работа была остановлена; есть ли возможность использования ГОСТ И.В.Емелина как перевода FHIR, в том числе можно ли проверить это на кусочке текста – Коган
3. Рассмотреть возможность сопоставления структуры ГОСТ И.В.Емелина и структуры спецификации FHIR, с проверкой соответствия перевода оригиналу для каждого раздела, с помощью студентов – Пензин
4. Поднять старый сайт по адресу FHIR.ru – Тимур
5. Проверить в сгенерированном руководстве (zip-файл от Тимура) корректность профиля Condition, связанных с ним расширений, справочников и примеров – Пензин, Родионов